FC2BBS
無題 - no english
2013/07/05 (Fri) 00:09:29
英文も載っていると助かる。
ありがとうございました - ゆるる
2013/05/09 (Thu) 23:01:50
英語がとても苦手で、いつも自分の力では訳ができなくて授業前は困っていました。
訳を載せていただいていると予習の時にメモできて授業のとき突然あてられても何とか対応できます(笑)
これからも使わせていただきます!
ありがとうございました。
主様へ - わわ
2012/07/07 (Sat) 16:57:01
yahoo!翻訳やexcite翻訳を使用したとありますが、これらはみんな直訳しかできず、CROWNのような回りっくどい英語の教科書には人間が最初から最後まで目を通して考えて訳さないと大変おかしな日本語訳になります。
主様はおかしな部分を少し修正されたそうですが、まだまだ直すべき箇所が非常に多く残っております。
いやむしろ、堅苦しいだとかわかりにくいだとかそんな問題じゃなくて
間違っている箇所が多すぎなんです。
やはりインターネットという公の場なので、間違いだらけな情報を晒してはいけないと思います。
こちらは見させていただく立場なので申し上げにくいのですが、
人間である主様にもう一度英文を全て読んで日本語訳をお願いしたいです。
無題 - うゆこ
2012/05/27 (Sun) 13:23:40
訳が日本語的におかしいところが多すぎです
報告 - 名無し
2012/06/12 (Tue) 08:05:58
L11の"There's plenty of room at the bottom"はroomを「可能性」と捉えると、「そこにはたくさんの可能性がある。」となるのでは?
無題 - a
2012/04/30 (Mon) 19:27:13
aあ